Era un día normal en el universo Twitter hasta que la hija del presidente de EEUU ha decidido twittear. Inocentemente, Ivanka ha subido una foto con su recién nacido sobrino Luke junto al siguiente texto: «Acunando a mi sobrino Luke… Lo mejor de un día que, por otro lado, ha sido increíble».
Aunque la traducción en español sea un poco confusa, ese «otherwise» hace que la frase cambie de sentido totalmente.
Cuddling my little nephew Luke… the best part of an otherwise incredible day! pic.twitter.com/8Ci5SD1VJ8
— Ivanka Trump (@IvankaTrump) 19 de septiembre de 2017
Esto ha corrido como la pólvora por todo internet y ha llegado hasta la modelo Chrissy Teigen, que no ha dudado en contestar: «Ese ‘por otro lado’ implica que no te gusta acunar al bebé»
«Otherwise» implies you did not like hangin with this baby. https://t.co/oB5IEZmOf3
— christine teigen (@chrissyteigen) 20 de septiembre de 2017
Aunque sin mala intención (suponemos) este «zasca» se ha hecho más que viral llenando toda la red de memes. Incluso ha contestado a otro seguidor aclarando que la palabra correcta sería «Overall’, cuya traducción es algo así como «en general».
Allá donde se cometa un error lingüístico estará Chrissy Teigen.